![sold girl town translated sold girl town translated](https://i.pinimg.com/736x/68/19/ac/6819acca33887562bb1658c810fab360--different-languages-google-translate.jpg)
The line "Our guts, our teammates it will be taken," being represented by one of the Pokémon-Malindas being taken by Team Rocket, to Ash-Malinda's increasing exasperation."I know it's my destiny" becomes "I aware of my sunshine", accompanied by the image of one or more Solrock each time.Right off the bat, "I wanna be the very best", becomes, "I really want to be the Supreme Court."."It's great that we'll soon be connected/With a king who'll be all-time adored," becomes "This is great, we quickly bliver League/King became an all-time cult.".This exchange between Banzai and Scar, especially with Scar miming eating cereal and saying his line as if the answer was absolutely obvious.Scar does admit later on in the song that he was high, so he probably hallucinated he was a taxi, which is still funny."May be you need to be a flat good girl.".And how "I'll be dancing through the night" is just translated as "prom"."And I know this is madness, I killed his romantic desire!"."I like a little chocolate on your face!" Complete with Anna pressing a piece of chocolate against Elsa's cheek and Elsa only looking slightly perturbed."I do not know if I'm high or sparkling wine!" Judging by how she's singing, probably both.
![sold girl town translated sold girl town translated](https://attachments.f95zone.to/2019/01/241876_NEGATIVE.png)
![sold girl town translated sold girl town translated](https://pbs.twimg.com/media/EW1VQ6SU8AEM37Q.jpg)
"Adulterer with enthusiasm" note Original lyric: I have a long list of ex-lovers.All trees are actually bears! It Makes Just as Much Sense in Context. In "On My Own", we finally find out why."I do not want a child who loves trees.".One commenter pointed out that the above line, along with "cat lover game", made the song sound like it was an anthem for the internet."Child trafficking! Honey I am very angry!"."Converted to see the light transducer."The spirit of abysmal despair!! *shyly* Actually it was not very funny".Something about the end when Ursula says "The spirit! Of! Abys-mal de-SPAI-AI-AI-AI-AIR!"."Go! Cucumber!" Even Ariel looks confused at this one.The video is interspersed with Reaction Shots from Ariel, including nodding in agreement when Ursula claims to be ugly, glancing at her own behind at the mention of "fair lonely and pathetic rear", and generally being befuddled by the new lyrics."Scientists are strange, but I have the Holy Spirit the spirit of abysmal despair!".The title line consistently translates as "the spirit of abysmal despair", which would make for excellent Boss Subtitles.Zazu: "If monarchy is headed la la la, count on me! In on African clothing service, well I refuse to be!"